Conversational phrases you need to know: In Russian

Разговорные фразы, которые нужно знать:

It’s fine. – Это прекрасно.
It’s a good idea. – Это хорошая мысль.
I mean it. – Именно это я имею в виду.
Not bad. – Неплохо.
Most likely. – Наиболее вероятно.
By the way. – Кстати.
That’s right. – Это точно.
Time after time. – Раз за разом.
It’s not serious. Это несерьезно.
In other words. – Другими словами.
It’s not important. – Это неважно.
In short. – Вкратце.
As soon as possible – Как можно скорее.
May I ask you a question? – Могу я задать тебе один вопрос?
That explains it. – Это всё объясняет.
As to… – Что касается …
As for… – Что касается .
It’s enough. – Этого достаточно.
It’s not worth it. – Это того не стоит.
Same to you! – И тебе того же!
You wanna talk about it? – Ты хочешь поговорить об этом?
I don’t want to do this. – Я не хочу этого делать.
I figure it’s the least I can do. – Полагаю, это самое меньшее, что я могу сделать.
A drop in the bucket. – Капля в море.
And so on and so forth – И т.д. и т.п.
I’ve got to go. – Мне нужно идти.
As I said before. – Как я говорил.
As innocent as a babe unborn – Невинен как младенец.
As sure as eggs is eggs. – Так же, как дважды два.
Believe it or not, but … – Веришь или нет, но ..
Did I get you right? – Я вас правильно понял?
Don’t mention it. – Не стоит благодарности.
Don’t take it to heart. – Не принимай близко к сердцу.
Forgive me, please, I meant well. – Прости меня, пожалуйста, я хотел как лучше.
He is not a man to be trifled with. – С ним лучше не шутить.
I am afraid you are wrong. – Боюсь, что Вы не правы.
I didn’t catch the last word. – Я не поняла последнее слово.
I was not attending. – Я прослушал.
If I am not mistaken. – Если я не ошибаюсь.
If I remember rightly. – Если я правильно помню.
It does you credit. – Это делает вам честь.
It doesn’t matter. – Это не имеет значения.
It is new to me. – Это новость для меня.
Let us hope for the best. – Давайте надеяться на лучшее.
Mind your own business. – Занимайся своим делом.
Neither here nor there. – Ни то, ни сё.
Next time lucky. – Повезет в следующий раз.
Nothing much. – Ничего особенного.
On the one hand. – С одной стороны.
On the other hand. – С другой стороны.
Say it again, please. – Повторите еще раз, пожалуйста.
That’s where the trouble lies! – Вот в чём дело!
Things happen. – Всякое бывает.
What do you mean by saying it? – Что ты имеешь в виду, говоря это?
What is the matter? – В чём дело?
Where were we? – На чём мы остановились?
You were saying? – Вы что-то сказали?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s